The Tale of Custard the Dragon Translation in Hindi

The Tale of Custard the Dragon Translation in Hindi


यह कविता एक नवयुवक व एक नवयुवती के मध्य का वार्तालाप है। वे किसके बारे में तर्क दे रहे हैं?

कठिन शब्दार्थ एवं हिन्दी अनुवाद

‘Never shall a……………….your yellow hair.’ (Page 140)

कठिन शब्दार्थ-despair (डिस्पेअ(र)) = निराशा । ramparts (रैम्पाट्स) = परकोटा/खाई के किनारे की दीवार (यहाँ किनारे)।

हिन्दी अनुवाद-एक नवयुवक तुम्हारे कानों के समीप के उन सुन्दर सुनहरे केश के किनारों द्वारा निराश नहीं हो सकता. (अर्थात् ग्रेगॅरि के सुनहरे बाल उसे इतना सुन्दर बना देते हैं कि कोई भी नवयुवक उसकी ओर देख कर निराश नहीं होगा)। वह निश्चित रूप से तुम्हें केवल तुम्हारे लिए प्रेम नहीं करेगा बल्कि तुम्हें तुम्हारे पीले केश (बाल) के लिए प्रेम करेगा।

भावार्थ-कवि ऐन ग्रेगॅरि को बता रहा है कि उसे (ग्रेगरि) को उसके केश के कारण प्रेम किया जायेगा न कि उसके (ग्रेगॅरि) के स्वयं के कारण क्योंकि ग्रेगरि के सुनहरे केश सबको आकर्षित करते हैं। दूसरे शब्दों में, उसे बाह्य शरीर के लिए प्रेम किया जायेगा उसके आन्तरिक गुणों के कारण नहीं।

But I can…………. …………..my yellow hair.(Page 140)

कठिन शब्दार्थ : carrot (कैरट्) = गाजर/गाजरी रंग।

हिन्दी अनुवाद-किन्तु मैं एक केश-रंजक प्राप्त कर लूंगी और अपने केश भूरे या काले या गाजरी रंग में रंग लूँगी ताकि वह नवयुवक मुझे केवल मेरे लिए प्रेम करे न कि मुझे मेरे पीले केश के लिए प्रेम करे।

भावार्थ-इन पंक्तियों को ऐन ग्रेगॅरि स्वयं बोलती है। वह कहती है कि वह नवयुवक पर विश्वास करती है कि वह (नवयुवक) उसे (ग्रेगॅरि को) उसके आन्तरिक गुणों के कारण प्रेम करेगा न कि उसके शारीरिक रूप के कारण।

I heard an…………….your yellow hair.’ (Page 140)

कठिन शब्दार्थ : religious (रिलिजस्) = धार्मिक/धर्मात्मा। yesternight (येस्ट(र)नाइट्) = कल रात। text (टेक्स्ट ) = मूल ग्रन्थ ।

हिन्दी अनुवाद-मैंने एक वृद्ध धर्मात्मा व्यक्ति को पिछली रात यह घोषणा करते हुए सुना है कि उसे एक मूल ग्रन्थ मिला है जो यह सिद्ध करता है कि केवल ईश्वर ही तुम्हें केवल तुम्हारे लिए प्रेम कर सकता है न कि तुम्हारे सुन्दर पीले बालों के लिए।

भावार्थ-पंक्तियों का वक्ता एक बार पुनः कवि है। वह प्रथम छंद में निरूपित विचारों की पुनः पुष्टि करता है। वह कहता है कि संसार में केवल ईश्वर ही सच्चा प्रेमी है। वह मानव से आत्मिक प्रेम रखता है न कि शारीरिक। कवि के विषय में विलियम बटलर येट्स (1865-1939) एक आयरिश राष्ट्रवादी था। उसने लंदन व डबलिन में शिक्षा प्राप्त की थी और वह जनवार्ता व पुराण विद्या में रुचि रखता था। उसने 1923 में साहित्य के लिए नोबेल पुरस्कार जीता था।

The Tale of Custard the Dragon Translation in Hindi The Tale of Custard the Dragon Translation in Hindi Reviewed by Digital India English on January 08, 2024 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.

Wosir

Do you have any doubts? chat with us on WhatsApp
Hello, How can I help you? ...
Click me to start the chat...